各国語で頑張って!
日本は頻繁に「頑張って」と声をかけるけど、海外では国によって表現いろいろで、日本人が好む「頑張って」にぴったりなニュアンスの言葉ってあまりないかな(中国の加油は近い)。割と「幸運を!」的なものが多い気がする。
ここでは一応励ましというか応援の気持ちを伝える時に使えそうな表現を集めてみましたが、細かいニュアンスは様々なのでその点ご了承ください。
下記はWEBや本&辞書で調べて集めてます。もし間違っていたらご指摘ください。また他の言語も追加していきたいので、ご存知の言語あったら教えてもらえると嬉しいです。
英語で「頑張って」
グッド・ラック
Good luck!
§意味は「幸運を(祈る)」/「Cheer up!」は元気だして的ニュアンス/「Go for it!(ゴー・フォー・イット)」も応援表現
スペイン語で「頑張って」
ブエナ・スエルテ
¡Buena suerte!
§「幸運を!」という意味の表現
フランス語で「頑張って」
ボン・クラージュ
Bon Courage
§「Courage」は度胸という意味
ドイツ語で「頑張って」
フィール・エアフォルク
Viel Erfolg!
§頑張ってとはちょっとニュアンスずれるかもしれないけど「成功を!」という表現/あとおまじないが語源らしい「toi toi toi」もよく使われるとのこと
イタリア語で「頑張って」
イン・ボッカ・アッ・ルーポ
In bocca al lupo!
§直訳すると「オオカミの口の中」で「幸運を」的ニュアンス(なぜだ?)/スポーツ観戦の時の応援は「Forza(フォルツァ)」などもよく使われる
ポルトガル語で「頑張って」
ボア・ソルチ
Boa sorte!
§「幸運を!」という意味
ロシア語で「頑張って」
ジェラーユ・ウダーチ
Желаю удачи!
§「幸運を!」という意味
中国語で「頑張って」
ジィアヨウ(jiā yóu)
加油
§「油(燃料)をそそぐ」の意味でスポーツ観戦でもよく使われる/広東語でもいっしょ?というのを後で確認します(確か一緒だった気がするけど)
韓国語で「頑張って」
ヒムネセヨ
힘내세요
§丁寧な言い方/スポーツ観戦や友達同士だと「화이팅(ファイティン)」も使われるそう
タイ語で「頑張って」
チョーク・ディーナ
โชคดีนะ
§「幸運を」という意味で、別れの挨拶としても使うようなので、それほど「励ますときの表現」ということではなくもう少し軽い使い方の可能性も